行業動態

當前位置:首頁 - 行業動態

中版集團在倫敦書展啟動“外國人寫作中國計劃”

文章來源:爱游戏体育app下载-爱游戏官网  作者:爱游戏体育app下载-爱游戏官网  發布日期:2021-06-29  瀏覽次數:172

摘要:洛陽爱游戏体育app下载-爱游戏官网光伏科技有限公司是一家集太陽能光伏發電系統設計、安裝、施工及運維于一體的綜合性公司,專注于光伏電站及相關技術的研發推廣。

AG真人秀


爱游戏体育app下载-爱游戏官网-“外國人


《鄉村振興與可持續發

1

“外國人寫作中國計劃”新書發布會暨漢學家懇談會現場

倫敦時間2017年3月14日下午,中國出版集團公司在倫敦皇家花園酒店舉行了“外國人寫作中國計劃”新書發布會暨歐洲漢學家懇談會。中譯出版社總編輯張高里和集團所屬單位的代表與來自英國、法國、瑞典等國的20余位漢學家、學者齊聚一堂,共同見證了中譯出版社“外國人寫作中國計劃”的新書發布。

中譯出版社參與的“外國人寫作中國計劃”是中國出版集團的一個重要項目,也是中國政府支持的一個重要項目,我代表中版集團真誠邀請更多的漢學家、中國問題研究專家加入這個計劃,為中國的發展獻計獻策,也為當今世界諸多問題的解答介紹中國方案。

在六七十年前,一部由著名記者斯諾撰寫的《西行漫記》向西方社會介紹了一個嶄新的中國。延續這一歷史傳統,中譯出版社“外國人寫作中國計劃”發布的新書包括德國漢學家顧彬的《憶當年》、印度漢學家狄伯杰的《中印情緣》(中英文版)和英國學者Michael Dillon參與簡寫的《簡明中國歷史讀本》,會上同時發布了邵乃讀先生注釋和翻譯的中英文雙語版《易經新注》。中譯出版社總編輯張高里與瑞典漢學家林西莉女士和法國漢學家、法國漢語教學總督學白樂桑先生分別簽署了“外國人寫作中國計劃”的兩本新書的約稿協議,邀請他們寫作自己的中國故事。

“外國人寫作中國計劃”以中華圖書特殊貢獻獎獲得者、海外中國問題研究專家、重要漢學家等為主要撰稿人,用他們的親身經歷來來講述自己的“中國故事”。內容包括作者的家庭背景、成長經歷,自己國家的歷史文化,他們何時開始關注、了解并愛上中國研究中國,以及他們在中國的求學、工作、生活和愛情,他們如何融入中國,親身感受中國的發展變化,其間有很多生動感人的故事。這些充滿真情實感和個性色彩的故事,可以生動地向世界展示發展中的中國和豐富多彩的中國文化,是推動中國文化“走出去”的一次新的嘗試與突破。據悉,中譯出版社已經與15位知名漢學家簽署了寫作計劃,并開始陸續出版。先期出版的是英文版、漢語版和作者母語版。

《易經》是中華文明哲學的元典,博大精深。很早以前就得到了西方哲學界和科學界的普遍關注,對其中的智慧充滿贊嘆。此次發布的邵乃讀先生翻注譯的《易經新注》則為英語國家的讀者提供了一個更好了解《易經》、了解中國傳統文化的途徑。

與會的漢學專家表示,“外國人寫作中國計劃”非常好的一個項目。

在新書發布會結束后,在場漢學家、學者、出版人舉行了翻譯懇談會,圍繞中國出版集團所展示陳列的三十多種外向型圖書的翻譯出版和國際化推廣進行了深入的交流洽談。中國出版集團還向林西莉(Cecilia Lindqvist)、白樂桑(Joël Bellassen)等知名漢學家頒發了集團顧問證書。倫敦時間2017年3月14日下午,中國出版集團公司在倫敦皇家花園酒店舉行了“外國人寫作中國計劃”新書發布會暨歐洲漢學家懇談會。中譯出版社總編輯張高里和集團所屬單位的代表與來自英國、法國、瑞典等國的20余位漢學家、學者齊聚一堂,共同見證了中譯出版社“外國人寫作中國計劃”的新書發布。

中譯出版社參與的“外國人寫作中國計劃”是中國出版集團的一個重要項目,也是中國政府支持的一個重要項目,我代表中版集團真誠邀請更多的漢學家、中國問題研究專家加入這個計劃,為中國的發展獻計獻策,也為當今世界諸多問題的解答介紹中國方案。

在六七十年前,一部由著名記者斯諾撰寫的《西行漫記》向西方社會介紹了一個嶄新的中國。延續這一歷史傳統,中譯出版社“外國人寫作中國計劃”發布的新書包括德國漢學家顧彬的《憶當年》、印度漢學家狄伯杰的《中印情緣》(中英文版)和英國學者Michael Dillon參與簡寫的《簡明中國歷史讀本》,會上同時發布了邵乃讀先生注釋和翻譯的中英文雙語版《易經新注》。中譯出版社總編輯張高里與瑞典漢學家林西莉女士和法國漢學家、法國漢語教學總督學白樂桑先生分別簽署了“外國人寫作中國計劃”的兩本新書的約稿協議,邀請他們寫作自己的中國故事。

“外國人寫作中國計劃”以中華圖書特殊貢獻獎獲得者、海外中國問題研究專家、重要漢學家等為主要撰稿人,用他們的親身經歷來來講述自己的“中國故事”。內容包括作者的家庭背景、成長經歷,自己國家的歷史文化,他們何時開始關注、了解并愛上中國研究中國,以及他們在中國的求學、工作、生活和愛情,他們如何融入中國,親身感受中國的發展變化,其間有很多生動感人的故事。這些充滿真情實感和個性色彩的故事,可以生動地向世界展示發展中的中國和豐富多彩的中國文化,是推動中國文化“走出去”的一次新的嘗試與突破。據悉,中譯出版社已經與15位知名漢學家簽署了寫作計劃,并開始陸續出版。先期出版的是英文版、漢語版和作者母語版。

《易經》是中華文明哲學的元典,博大精深。很早以前就得到了西方哲學界和科學界的普遍關注,對其中的智慧充滿贊嘆。此次發布的邵乃讀先生翻注譯的《易經新注》則為英語國家的讀者提供了一個更好了解《易經》、了解中國傳統文化的途徑。

與會的漢學專家表示,“外國人寫作中國計劃”非常好的一個項目。

在新書發布會結束后,在場漢學家、學者、出版人舉行了翻譯懇談會,圍繞中國出版集團所展示陳列的三十多種外向型圖書的翻譯出版和國際化推廣進行了深入的交流洽談。中國出版集團還向林西莉(Cecilia Lindqvist)、白樂桑(Joël Bellassen)等知名漢學家頒發了集團顧問證書。


相關內容:

東西長篇新作《回響》新書發布會舉行

中版集團在倫敦書展啟動“外國人寫作中國計劃”

講活紅色故事 傳承紅色基因

哒哒哒电影手机在线观看-哒哒哒影视在线观看-哒哒哒影院手机高清免费